Larmer's "Native Vocabulary" | State Library of New South Wales

Larmer's "Native Vocabulary"

Portrait James LarmerJames Larmer, Surveyor-General, Photograph GPO 1 - 17024

James Larmer arrived in New South Wales in 1829 to take up a post in the Surveyor-General’s Department. He was appointed Assistant Surveyor on 1 January 1835 and selected to accompany the Surveyor-General, Thomas Livingstone Mitchell on his second expedition to determine if the Darling River flowed into the Murray.

Larmer also carried out a number of surveys in the Counties of Cumberland and Northumberland, mainly around Sydney and its outlying areas.

Sometime between 1835 and 1853, Larmer transcribed word lists from Indigenous languages he encountered. The first page is titled: “Larmer’s Native Vocabulary transmitted to the Surveyor-General 24th Nov 1853”

The regions included in his vocabulary are Brisbane Water-Tuggerah Beach Lakes; Hunter River, Brisbane Water and Newcastle, Batemans Bay; Ulladulla; Braidwood; Yeo Yeo and Narraburra; Upper Calara or Lachlan; Junction of Lachlan and Murrumbidgee.

Localities on the northern and southern shores of Port Jackson (Sydney Harbour) are also included, with Indigenous place names alongside the English names that were in use at the time of writing.

Get the latest Flash player to view this interactive content.

Get Adobe Flash player

Transcription: James Larmer - Notebook of Australian Aboriginal Vocabularies, 1832-1853, MLMSS 7213

[Page 1]

Larmer's Native vocabulary transmitted to the Surveyor-General  24th November 1853-1834

Brisbane Water. Tuggera beach Lakes

Armoo    Black
Burreng  White
Ber-ral    Hard
Kin-yat    Soft
Na-ba         Tomahawk
Bab-la-loo   Tobacco pipe
Gerri-barra  Musket
Tudera         Kill
Kurrawan     Smoke
Windigi        Messmate
Nugung        Wife
Kooranung   Honey
Yurranung    Hungry
Pottoo          Water

[Page 2]

Kurrawa Youg-ah Smooth Sea
Kurrawa tulgan    Rough Sea
Coorey               Black fellow
Indore wea         You tell
Gerrumbullong    White fellow
Yandee-andee     Run
Wannung –garri-bee  Where are you
Tugga                Eat it
Narra –beeba     Drink it
Muttong             Courageous
Jebug-gall or Goen  The soil
Chullora             Flour
Jungal- maboo    Shout again
Bewg-hi             To day
Warra                Yesterday
Indore               You
Attore                Me
Gurranang         Sugar
Cudyel               Tobacco

[Page 3]

1891 Nov 24
[indecipherable]
Narrah     Start – go
Ki            Come
Guyoug    Fire
Bardo       Water
Bolbi        Wood
Con je la  Knife
Mar-ra    Take it
Attora -meka
Neha       I gave
Attore wine bung line  I want it
Cundoo           Bread
Muggoo ruggo  Fish
Ki balee           Come along
Burril               Money
Nanderingobee hoowine  Where are you going

[Page 4]

Hunter River, Brisbane Water & Newcastle
Urroong ah  Run, make haste
You ring      Go
Wog wool    One
Pulwara      Two
Ur roo         Three
Cow woy     Four
Warrangal   Five
Gum mi       Spear
Mutting        Fish spear
Gin ga         frightened
Ki Kupa       Come along
Mir see        Dog
Murroon      Good
Gow way     Throw it away
Mauva         Take it
Bouva         South
Souda         North
Ioog a ra     North East Wind

[Page 5]

Beambolong  Large
Cullangalong  Long way off
Yerring          Whiskers
Wougul          Sleep
Kuriwa           The sea
Nye               Mother
Be ung          Father
Bung hi         Brother
Hurreen        Sister
Cowan          Uncle
Nurrung you  Old woman
Cow wow      Yes
Cow way       No
Coo ning       Small
Ur roong        Large
Thirty  [indecipherable]  

[Page 6]

Murroon    Living
Nullural     Wet
Boo rurra   Dry
Minning      Night
Burre ung   Day light
Minni          Tomorrow
Coolla         Mouth
Yumree       Hand
Mundow ay  Foot
Nen gro       Nose
Binna          Ear
Pun yul        The Sun
Yum aga      The moon
Worree worrung  Stupid fellow
Murroong     Good
We jung       Bad
Gow lang  [indecipherable]

[Page 7]

Tuggera       Cold
Narurro ree  Warm
Nugara        Sleep
Tulgan         Heavy Swell
Nungba        Smooth water
Wibibee       Wind
Eudra          Clouds
Murree        Wallaby
Warral         Sit down
Cobbo         Stop
Muttawa      Take it
Gurra gurran  Grog
Indore weah   You tell  
Bunnung garee Boat 

[Page 8]

Bateman’s Bay
Goen or Cobbaba The devil
Bug green           The sun
Towara               The moon
Gin gee               Stars
Mungaroo  Clouds
Boomoah  Thunder
Thundala  Lightning
Kooroogawa  Wind
Bunna  Rain
Tuckite  Frost
Wadthung  Grass
Boora  Rock
Kunawa  Snow
Burleen  Salt water
Nadjung  Freshwater
Mudjaree  Canoe

[Page 9]

Tugga     Cold
Nulla       Warm
Mangara  Bark
Tugga elee  No
Nai           Yes
Yajoworoo  Hair
Koondoo   Head
Era           Tooth
Ta or Tha  Mouth
Mil lee      Lip
Buyee      Belly
Munna      Hand
Kooree     Ear
Thunna     Foot
Mubbara   Eyes
Narree      Leg
Boo roo     Kangaroo
Birre bine  Emu

[Page 10]

Mugga      Snake
Tagula      Pheasant
Murrera    Whale
Warang    Boy
Mulna       Girl
Bejea       Old man
Moolootba  Old woman
Euronga    Young man
Booraja     Morning
Tubbara    Night
Meua        what
Nabine      Go
Yawoi       Come here
Booee       Make haste
Miare        Sit down
Purdoo      Foot path
Boogooya  Sun set

[Page 11]

Mundaba  Tomahawk
Tugon      [indecipherable]
Currung adeta  Grog
Moorh      Tobacco
Tundulla  Small
Birrega    Large
You een   Black fellow
Jurrung gala  White fellow
Wuigun     Black gin
Mitta la lee  One
Mung ung dara  Two
Toowing gowaree  Three
Muna linga    Four
Ulling brotha  Five
Munro          Tea
Mundaja       Meat
Tung-ah       Bread
Mirrega        Dog
Burral          Wallaby

[Page 12]

Murraba          Kangaroo
Koong –a - ra  Opossum
Marrah            Fish
Nadjara          Canoe
Yarraman        Horse
Bid doo           High range
Gra
Innull- murrowan  Flat country
Bud da           Creek
Wuroya          River
Cog goo         Gully
Kurraloo        Monkey
Iag goold       Pheasant
Woom barra  Duck
Inmaga         Good
Cornena        Bad
Bun goo        Squirrel  

[Page 13]

Ulladulla
Tuggi               No
Nawa               Yes
Ji                     Come
Nobard             Go   
Nonaga-weyou  What is your name
Tewg-ah           Bread
Mondagai         Meat
Marrah             Fish
Burroo             Kangaroo
Koona              Duck
Ka au dee        Tobacco
Yau yee           Fire
Boanbal           Wood
Warrang          Child
Niara               Look there
Yookun or Coonjee  Hut
Cumboo Gullock  Bullock
Euroka            The sun
Indeko            The moon

[Page 14]

Braidwood
Yarra bunye      Go away
Iou woi             Come here
Munnumalae      Make haste
Nulla or Bimbal  Wood
Nadjung            Fresh water
Cadthung          Salt water
Noodthung        grass
Bondung           Rain
Kooroogawa      Wind
Koolumbroo      Cloud
Jerrung            Star
Jad jung           Moon
Murring            Blackfellow
Kooralala         Whitefellow
Kooroobun       Rock
Bullon              Black gin
Nunglee           Beef
Tithijung          Bread   

[Page 15]

Bullmuyan  Grog
Mittung       One
Bullalla       Two
Bullamatung  Three
Nerang        Four
Yeo Yeo and Narraburra  Murrumbung
to Nalllung Rock
Murrumbung Good
Ingil           Bad
Oonbi         One
Bulla           Two
Bullonganbee  Three
Madoo         Four
Oog goo e    Five
Gib bre bung Ten
[indecipherable] Rock 

[Page 16]

Yeo Yeo Narraburra
Murrumbung   Good
Ingil               Bad
Oonbi             One
Bulla              Two
Bullonganbee  Three
Maddoo          Four
Oog goo e       Five
Gib bre bung   Ten
Nallung           Rock
Eurung           Rain
Ge wong        Moon
Erae              Sun
Pudthanbung  Duck
Moonda         Native dog
Eurong          Emu
Comball        Turkey
Guya            Fish

[Page 17]

Tambaree  Water hole
Mi een       Blackfellow
In nur       Gin
Boo ri       Boy
Nee in       Fire
Bogin        grass
Towara     Mud
Me wa      Star
Dowin      Tomahawk
Doo Loo   Spear
Burgan     Boomerang
Malyan     Eagle Hawke
Jinnung    Foot
Murra       Hand
Mill           Eye
Nun          Mouth
Bullong    Head
Boorabin  Belly
Wood. da  Ear

[Page 18]

Moroo  Nose
Dalline  Tongue
Moonil   Old
Boobi   Young
Dundong  Cold
Noo gil  Warm

[Page 19]

Upper Calare or Lachlan
Ogill             Warm
Mumboa       Hot
Toggera       Cold
Calleen        Fresh Water
Boog woo in  Grass
Ur roong       Emu
Wamboo een  Kangaroo
Kuya            Fish
Coom bull     Turkey
Dundoo        Swan
Booralgal      Native Companion
Toon gool     Bear
Wirrech       Wind
Weri            No
Nowa          Yes
Yavagee      Do
Neja            Stop  

[Page 20]

Junction of Lachlan & Murrumbidgee
Muccara  Rain
Wilya      Hot
Tillal       Cold
Il tha      No
Yea        Yes
Nicka     do
Go woi   Come
Nun na   Blackfellow
Birrup    Gin
Billice     Boy
Bick nunna  Old man
Brung ine  Emu
Ka en      Dog
Toolombee  Duck
Burrimully  Good
Mummothinthy  Bad
Mowa      One
Eu rowal  Two

[Page 21]

Thur alua  Three
Dunewa    Four
Curra       Five
Menino     Make haste
Hangaino  Stop
Wine gol by  Moon
Na eng hee  Sun
Toort tee     Star
Wellong he  Wind
Mug-ga ree  Rain
Ten an gee  Star
Kel lal lee    Warm

Transmitted to the Surveyor General
November 24th 1853
(sgd) Ja Larmer

[Page 22]

A small plain at the Crossing of the
Road from Murringo to Bathurst on
The Lachlan is called “Mulyan” in
consequence of Eagle Hawks frequenting
it formerly.
At “Dumondril” large reeds grew previous
To its occupation by the tribes from which
the natives made spears.
At all stations the name ending in “ong” –
Jallong Curiong Illalong Bogolong
Bennalong Etc there are fords and spring of
permanent water

[Page 23]

At Mr Broughtons station on the Burrowa River is a large and very deep water hole called Binjenine - Binje in that neighbourhood is a word applied to the stomach by the natives
sgd JaL